注意! カップリングも傾向もごった煮の無法地帯です。苦手な方はUターンどうぞ。最近はシモネタにも注意した方がよさそうです。今日、昨日、明日。起きてから寝るまでが一日です。
昨日の北米版瀬人の科白をちょっと訂正。正しくは以下じゃないかということです。
"Say something!"
"Don't screw up. Got it? I have fought too hard, so you cannot loose this, now win!"
"I will. I promise."
「何か言ってくれ!」
「しくじるなよ。分かっているな? オレは既に出来る限り闘った、だから貴様はこれに負けてはならない、さっさと勝て!」
「きっとそうする。約束する」
相変わらず直訳っぽいのを日本語らしく直すと、「オレは既に出来る限りのことをした、だからあとは貴様がどうにかしろ、さっさと勝て!」みたいな感じでしょうか。多分勝率を上げるため既に尽きた自分のLPを捨ててまだ多めに残ってた遊戯のLPを回復したこと(そしてそれ故に自分は魂を抜かれるということ)を指して「出来る限りのこと」と言ってるのかな? という気がします。なのでまぁ意味合い的には訂正前昨日の科白と一緒ですね。「このオレが回復してやったライフを無駄にするなよ!」。
ところで昨日言ってた日本語版の科白ですが、実家の母に頼み込んで電話越しに実家に置いてきてたDVDを視聴もとい聴したところ、やはり "Say something!" な科白はありませんでした。というか "Kaiba, are you all right? Kaiba!" も "Kaiba! Wait!" も "Hey man!" も "Say something" も "I will. I promise." も "You, disgust, me." も全部無かった。日本語版の遊戯喋ってない。代わりに効果音が盛り上がってました。このあと結界の外でデュエルを見てたモクバ・杏子・本田君の三人が気絶させられるのですが、瀬人がLPを失ってからそこで三人の名前を呼ぶところまでにあった日本版遊戯の科白は「海馬!」が幾つかのみでした。つまり日本語版の遊戯は人の名前しか呼んでない。 Say something と私が言いたい。
因みに北米版の科白のなんとなく訳っぽいもの→「海馬、大丈夫か、海馬!」「海馬、待て」「しっかりしろ」「何か言ってくれ」「きっとそうする。約束する」「お前は、オレを、怒らせた」「何をした! 大丈夫か! 杏子! 本田君! モクバ!」 。日本語でも聞きたかった・・・動揺して名前を呼ぶばかりというのもそれはそれで萌えたけども・・・! 結局なんでも萌えるんじゃないかという突っ込みは不要です。
拍手有り難う御座いました! "Say something" は心底萌える。
"Say something!"
"Don't screw up. Got it? I have fought too hard, so you cannot loose this, now win!"
"I will. I promise."
「何か言ってくれ!」
「しくじるなよ。分かっているな? オレは既に出来る限り闘った、だから貴様はこれに負けてはならない、さっさと勝て!」
「きっとそうする。約束する」
相変わらず直訳っぽいのを日本語らしく直すと、「オレは既に出来る限りのことをした、だからあとは貴様がどうにかしろ、さっさと勝て!」みたいな感じでしょうか。多分勝率を上げるため既に尽きた自分のLPを捨ててまだ多めに残ってた遊戯のLPを回復したこと(そしてそれ故に自分は魂を抜かれるということ)を指して「出来る限りのこと」と言ってるのかな? という気がします。なのでまぁ意味合い的には訂正前昨日の科白と一緒ですね。「このオレが回復してやったライフを無駄にするなよ!」。
ところで昨日言ってた日本語版の科白ですが、実家の母に頼み込んで電話越しに実家に置いてきてたDVDを視聴もとい聴したところ、やはり "Say something!" な科白はありませんでした。というか "Kaiba, are you all right? Kaiba!" も "Kaiba! Wait!" も "Hey man!" も "Say something" も "I will. I promise." も "You, disgust, me." も全部無かった。日本語版の遊戯喋ってない。代わりに効果音が盛り上がってました。このあと結界の外でデュエルを見てたモクバ・杏子・本田君の三人が気絶させられるのですが、瀬人がLPを失ってからそこで三人の名前を呼ぶところまでにあった日本版遊戯の科白は「海馬!」が幾つかのみでした。つまり日本語版の遊戯は人の名前しか呼んでない。 Say something と私が言いたい。
因みに北米版の科白のなんとなく訳っぽいもの→「海馬、大丈夫か、海馬!」「海馬、待て」「しっかりしろ」「何か言ってくれ」「きっとそうする。約束する」「お前は、オレを、怒らせた」「何をした! 大丈夫か! 杏子! 本田君! モクバ!」 。日本語でも聞きたかった・・・動揺して名前を呼ぶばかりというのもそれはそれで萌えたけども・・・! 結局なんでも萌えるんじゃないかという突っ込みは不要です。
拍手有り難う御座いました! "Say something" は心底萌える。
Archives
2015/02
(1)
2014/03 (1)
2011/10 (1)
2011/09 (1)
2011/07 (1)
2011/06 (1)
2011/05 (1)
2011/04 (7)
2011/03 (31)
2011/02 (28)
2011/01 (35)
2010/12 (56)
2010/11 (31)
2010/10 (33)
2010/09 (31)
2010/08 (33)
2010/07 (32)
2010/06 (30)
2010/05 (34)
2010/04 (32)
2010/03 (28)
2010/02 (31)
2010/01 (45)
2009/12 (38)
2009/11 (30)
2009/10 (33)
2009/09 (35)
2009/08 (33)
2009/07 (38)
2009/06 (17)
2009/05 (33)
2009/04 (37)
2009/03 (32)
2009/02 (31)
2009/01 (50)
2008/12 (94)
2008/11 (34)
2008/10 (63)
2008/09 (34)
2008/08 (38)
2008/07 (47)
2008/06 (34)
2008/05 (44)
2008/04 (50)
2008/03 (37)
2008/02 (34)
2008/01 (39)
2007/12 (44)
2007/11 (34)
2007/10 (35)
2007/09 (35)
2014/03 (1)
2011/10 (1)
2011/09 (1)
2011/07 (1)
2011/06 (1)
2011/05 (1)
2011/04 (7)
2011/03 (31)
2011/02 (28)
2011/01 (35)
2010/12 (56)
2010/11 (31)
2010/10 (33)
2010/09 (31)
2010/08 (33)
2010/07 (32)
2010/06 (30)
2010/05 (34)
2010/04 (32)
2010/03 (28)
2010/02 (31)
2010/01 (45)
2009/12 (38)
2009/11 (30)
2009/10 (33)
2009/09 (35)
2009/08 (33)
2009/07 (38)
2009/06 (17)
2009/05 (33)
2009/04 (37)
2009/03 (32)
2009/02 (31)
2009/01 (50)
2008/12 (94)
2008/11 (34)
2008/10 (63)
2008/09 (34)
2008/08 (38)
2008/07 (47)
2008/06 (34)
2008/05 (44)
2008/04 (50)
2008/03 (37)
2008/02 (34)
2008/01 (39)
2007/12 (44)
2007/11 (34)
2007/10 (35)
2007/09 (35)
BlogPet
突付くと喋りますが阿呆の子です。