注意! カップリングも傾向もごった煮の無法地帯です。苦手な方はUターンどうぞ。最近はシモネタにも注意した方がよさそうです。今日、昨日、明日。起きてから寝るまでが一日です。
Calendar
<< 2025/03 >>
S M T W T F S
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31      
AdministrativeLink
 書いとこうと思ってすっかり忘れてたんですが、二個前の記事のセシェンの詩、一箇所なんとも言い辛い微妙な誤字があるんでした。二段目の真ん中らへん、蛇にょろにょろの上とその右隣に同じ文字があると思うんですが、右側の大きい方の字、これが間違いです。この字は、私の字の崩しっぷりが酷くてそうは見えないかもしれませんが額にウラエウスコブラを顎に飾り髭を付けてる人のところで、ファラオを表す文字なのです。・・・大変だ、ファラオがファラオを美しいって褒めている・・・! ナルシストになっちゃうのでこっちの字を普通の人を表す字に脳内変換掛けといて下さい。布の帽子被って座って腕を左右にちょいと出してる人の字です。
 ヒエログリフ、ぼけらとしながら書くとうっかりをやらかします。音が同じで意味も基本的には同じで職業とかによって見た目だけ変わる文字っていうのが何気にあるヒエログリフ・・・男性型と女性型もうっかりする・・・
 男性型と女性型でうっかりといえば、古代エジプト語には貴男と貴女があって、しかも読み方違うんですが、これ、ベッドで間違ったらド修羅場だろうなぁと常々思ってます。「貴方を」は「チュ(男性型)」もしくは「チェン(女性型)」ですが、例えば「愛している」という際に「メリィ・イ・チュ」と「メリィ・イ・チェン」を間違ったらもう修羅場以外の何が起きるでしょうかって状態じゃないですか。
 というところまで書いて思ったんですけど、もしかしなくても私この話前にもしました? 間違えたらド修羅場って絶対どこかで書いた気がします。


 拍手有り難う御座いました! アンケートご協力に感謝でしたー。
<< Future  BlogTop  Past >>
BlogPet
突付くと喋りますが阿呆の子です。
BlognPlus


Template by Toko/A violet